Etim. Préstamo del francés diauléion, voz atestiguada en esta lengua al menos desde 1845, en el Dictionnaire national ou Grand dictionnaire classique de la langue française de Bescherelle (Paris, Simon, s. v.: "Diauléion, s. m. [...] Mus. gr. Air joué sur la flûte nommée diaule"); y esta, a su vez, del griego diaulion.
Esta voz se consigna únicamente, en 1895, en el Diccionario enciclopédico de la lengua castellana de Zerolo, con la definición 'aire tocado con la flauta llamada diaula', que permite percibir claramente el paralelismo con la incluida en el repertorio lexicográfico de Bescherelle (Dictionnaire national ou Grand Dictionnaire classique de la langue française).
- s. m. Mús. "Aire tocado con la flauta llamada diaula" (Zerolo,
DiccEnciclLengCastellana -1895).docs. (1895) Ejemplo:- 1895 Zerolo, E. DiccEnciclLengCastellana (NTLLE)Diauleyón. m. Mús. Ant. Aire tocado con la flauta llamada diaula.
- 1895 Zerolo, E. DiccEnciclLengCastellana (NTLLE)
Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados